Mar Yacob Abuna(1503-1553)

Mar Jacob Abuna(Mar Yacob) was one of the legendary metropolitan of the Church of Malabar ofst Thomas Christians.In 1503, the successor of Mar Simeon, Mar Elias, the Catholicos Patriarch of the Church of the East consecrated three Bishops from the Monastery of St Eugene- Rabban David as Mar Jaballaha, Rabban George as Mar Denha, Rabban Masud as Mar Jacob. Mar Elias sent these three new Bishops together with Mar Thomas to the lands of the Indians, and to the islands of the seas, which are within Dabag, and to Sin and Masin- Java, China and Maha china- Great China.[1][2][3]

Appointment of bishops for India, 1490–1503

At the end of the fifteenth century the Church of the East responded to a request by the Saint Thomas Christians for bishops to be sent out to them. In 1490,[4] two Christians from Malabar arrived in Gazarta to petition the East Syrian patriarch to consecrate a bishop for their church. Two monks of the monastery of Mar Awgin were consecrated bishops and were sent to India. The patriarch Eliya V (1503–04) consecrated three more bishops for India in April 1503. These bishops sent a report to the patriarch from India in 1504, describing the condition of the church in malabar and reporting the recent arrival of the Portuguese. Eliya had already died by the time this letter arrived in Mesopotamia, and it was received by his successor, Shemʿon VI (1504-38).[5]

The arrival of the Bishops in Malabar

On reaching India the bishops put in first at Cragnaoor, and introduced themselves as Christians to the twenty or so Portuguese who were living there. They were most kindly received, and helped with clothes and money.They stayed for about two and a half months. Before they left, they were invited to celebrate the holy mysteries after their own fashion: ‘They prepared for it a beautiful place fit for prayer, where there was a kind of oratory. on the Sunday Nosardel[seven days after Pentecost],after their priests had celebrated, The Bishops were admitted and celebrated the Holy Sacriiiee, and it was pleasing for the foreign missionaries.[3]

Accounts of foreign missionaries

Francis Xavier wrote a letter from Cochin to kingJohn III of Portugal on 26th january1549, in which he declared A bishop of Armenia (Mesopotamia] by the name of jacob Abuna has been serving God and Your Highness in these regions for forty five years. He is a very old, virtuous,and saintly man, and, at the same time, one who has been neglected by Your Highness and by almost all of those who are in India. God is granting him his reward, since he desires to assist him by himself, without employing us as a means to console his servants. He is being helped here solely by the priests of St. Francis Y. H. should write a very affectionate letter to him, and one of its paragraphs should include an order recommending him to the governors, to the veadores da fazenda, and to the captains of Cochin so that he may receive the honour and respect which he deserves when he comes to them with a request on behalf oft the Christians of St. Thomas Your Highness should write to him and earnestly entreat him to undertake the charge of recommending you to God, since YH. has a greater need of being supported by the prayers of the bishop than the bishop has need of the temporal assistance of Y.H. He has endured much in his work with the Christians of St Thomas.[6][2]

In that same year Francis Xavier also wrote to his jesuit colleague and Provincial of Portugal, Fr.Simon Rodrigues giving him the following description: »Fifteen thousand paces from Cochin there is a fortress owned by the king with the name of Ctanganore. It has a beautiful college, built by Frey Wcente, a companion of the bishop, in which there are easily a hundred students, sons of native Christians, who are named after St. Thomas. There are sixty villages of these Thomas Christians around this fortress, and the students for the college as I have said, are obtained from them There are two churches in Cranganore,one of St Thomas, which is highly revered by the Thomas Christians.[6][2]

This attitude of St. Francis Xavier and the Franciscans before him does not reflect any of the animosity and intolerance that kept creeping in with the spread of the Tridentine spirit of the Counter-Reformation which tended to foster a uniformity of belief and practice. It is possible to follow young Portuguese historians like joéo Paulo Oliveira e Cosca"s line of atgument, yet they seem to neutralize the Portuguese cultural nationalism in their colonial expansion and the treatment of the natives. However, documents brought out from the Portuguese national archives recently help to confirm a greater openness or pragmatism in the first half of the 16th century).[7][2]

Later years and death

It seems that about the year 1543 Mar jacob, feeling the weight of years,withdrew from active direction ofthe affairs ofthe Serra and settled in the Franciscan convent of St Antony in Cochin he had a long-standing friendship with the friars of that convent. Though not an outstanding leader, Mar jacob was at man of great integrity highly respected by all who knew him. ln a letter dated 26 january 1549 Xavier urges the king of Portugal to show him special favour.

One touching occurrence is related in connection with the death of Mar jacob. On his death bed he asked his friend Pero Sequeira to redeem for him the copper—plate grant recording the privileges oft the Thomas Christians,about which he had written to the king oI`Portugal in 1523, but which he had later given in pledge to a man in the interior for twenty cruzados. Before his death he had the happiness of knowing that this had been done.[8]

The first half century(1500-1550) of relations between the Portuguese and the Thomas Christians were, in spite of misunderstandings, on the whole marked by cordiality and good will. Mar jacob had maintained good relations with the Westeners throughout the long period of his episcopate, and was rewarded by the good opinions expressed by many concerning him.[8]



NOTES:

[1] Rev. H Hosten, St Thomas Christians of Malabar, Kerala Society papers, Series 5, 1929.

[2]"Christen und Gewürze" : Konfrontation und Interaktion kolonialer und indigener Christentumsvarianten Klaus Koschorke (Hg.)Book in German, English, Spanish, 1998 Page 31,32.

[3] A History of Christianity in India: The Beginnings to AD 1707 By Stephen Neill Page 194.

[4]more probably, as has been suggested by Heleen Murre-van den Berg, 1499).

[5]MSS Vat Syr 204a and Paris BN Syr 25.

[6]COSTELLIOE,Letters 232-246.

[7]Arquivio Nacional torre do Tombo Lisbo:Nucleo Antigo N 875 contains a summery of letters from india written in 1525 and also the kings replay to it :Cf.OLIVERIA E COSTA,Portughese,Apendice Documental 170-178.

[8] A History of Christianity in India: The Beginnings to AD 1707 By Stephen Neill Page 199-200

No comments:

Post a Comment